2008年9月6日土曜日

御節料理 - comida de agno nuevo

日本の大晦日や元旦の料理はヨロッパとまったく違う、お祝いし方も違うよ。

Fin de agno y el dia de agno nuevo es muy diferente en Japon, la forma de celebrarlo tambien.



これは家で作った御節料理。正直自分で作ったことないんだけどちょっと手伝ったことある。例えば。。。こんな料理のために芋や連根を掘って行かされたことあり。実はこれは普通に家族(姑)が作ってくれたんです。

este "osechi" o comida de agno nuevo es casera aunque francamente no yo, solo ayude un poco ... habia que ir a coger la raiz de loto al huerto y las papas etc... esto lo cocino mi suegra.

これは一番良い所、さしみが入ってりるから。
esta es la parte mas buena.

これら野菜と野菜ともっともっと野菜。。。。美味しいけど こんなかわいい形を作るのはめんどうくさいな!。
el hacerle las figuritas a tanta verdurita es una jartera.





必ず鯛が含んでいる - no puede faltar Tai (besugo o dorada)


これは買ったおせち料理。形は前の御節よりかわいいのに量のほうが少ない。
esto es un set comprado en el super o donde sea la foto la pille de internet



これは知らし esto una tira de propaganda


御節の工場 - fabrica de packs para agno nuevo

1 件のコメント:

la-de-marbella さんのコメント...

Que increible. Aqui sería el pavo, las angulas, el cava, el marisco, los polvorones y mantecaos etc.

Que gracia me hace leerte decir lo de la "jartura" es "mu das´aqui"