2007年10月19日金曜日

高山の思い出  - Recuerdos de Takayama


秋も来ました、だんだん寒くなります; また日本では秋の面白い事で楽しくなります。もうデパートでも松茸を売っていますが うんんん!美味しそう!楽しみ食べたい!!ですけど高すぎます!!今日は雨の日なんですが、金曜日なのに、この午後は出かけたくないです。来月一日、一年の前に高山へ遊びに行きました、本当にとても面白かったです。日本へ住んでいてからそんな美しい所を見た事がありません、その所はとても美しくて大自然です。も一回遊びに行きたいんですけども、今年はできませんよ、お金も足りないし、仕事もあるし。。。休みが取れませんから、残念です。 高山と上高地へ行った時はたくさん写真を撮りました、実はとてもきれいな写真だからこのブログに何枚の写真を見せたいです。この四枚の写真は一番きれいなのではない、
250枚ぐらいも取ったんですけど皆きれいです。どれが選んだらいいかな。。。分からない。











El otogno ya llego, cada vez hace mas fresco, otro agno mas disfrutaremos con las cosas tipicas del otogno en Japon。 Ya venden matsutake en los supermercados, (es una seta japonesa muy apreciada) ummm! que bueno! estoy deseando comer matsutake! pero es demasiado caro!. Hoy es un dia de lluvia asi que aunque es viernes no tengo ninguna gana de salir esta tarde. A primeros del mes que viene ya hace un agno desde hice un corto viaje a Takayama, realmente lo pase genial. Desde que estoy en Japon no habia visto un lugar tan hermoso, es un lugar bellisimo en la mas pura naturaleza. nunca habia visto algo igual claro. Me gustaria volver a ir pero este agno va a ser que no, el dinero anda bastante excaso jeje y de todas formas tengo trabajo y no se puede pedir descanso asi como asi, que lastima!. Cuando fuia a Takayama, la sierra de Kamikochi, saque muchisimas fotos, la verdad es que son muy bonitas por eso quiero ensegnar algunas en este blog. Estas cuatro fotos que he puesto no son las mas bonitas, saque unas 250 fotos y son todas preciosas asi que no se cual elegir.


2007年10月18日木曜日

安くて 簡単な パエーリア 作り方 - receta de paella facil y economica

二人 大皿

材料

一匹  いか
250gr 鶏肉 桃 
100gr 貝
100gr 海老

軽く炒める :  1 トマト (トマト缶でもいけます)
          1/2 玉ねぎ
          1/2 赤い ピーマン、パプリカ
          1/2 緑 ピーマン
4 にんにく (好きな入れ方)
オリーブ油 四杯 ぐらい
1枚 ローレ
一個 チキンコンソめ 
サフラン や パエーイラだしの粉 (最近普通のスーパでうっています)
塩、黒こしょう (良かったら)

ああ!一番大切なのは: 米 200gr ぐらい

作り方

私の作り方はとても簡単です、四ステーップでします;材料を別々に軽く炒めましょう。

1.- 鶏肉を小さく切て、フライパンで少しオリーブ油 (二三杯)、にんにく、ローれ、半分チキンコンソメ と 鶏肉を入れて、 軽く焼きます。

2.- 出来た鶏肉、別の皿に載せます。 次は洗ったいかも小さく切りて、(良かったら中の肝も使ってもいいですがいかの味が濃くなるでしょう)、同じフライパンに残ってりる油で いかか海老と貝をちょっとだけ温めます。

3.-いか、海老 貝 また別の皿に載せます。 ”sofrito" を 続けます、 また同じフライパンをそのまま使いましょう。最初に野菜を全部みじん切りきります。先に 玉ねぎ、パプリカ、ピーマン を炒めます。この三つの材料が柔らかくて焼き色になった時はトマト入れ、炒め続けます。少し白ワインも入れたら美味しくなりますよ。

4.-温めた野菜が出来た時はそのフライパンに全ての別の材料を入れます:鶏肉とかいか、海老とか。。。これは最後のステーップ、全ての材料を混ぜて、それはら米とお湯入れます。水の分量は200gr米に500mlお湯ぐらいです。
次は残った半分チキンコンソメとパエーリアだしの粉。
中火で熱し、15分ぐらいや米が出来て水が亡くなったまで待っています。後は5分ぐらいそのまま待たなけらばなりません、その最後の休憩はとても大切ですがその時味が美味しくなります。

もし良かったら、自分のパエーリアの皿にちょっと レモンも付けたら、美味しいです. (私もよくレモンを付けます。。。、本当にこの種類のパエーリアが大好きです!。

私は炊飯器がないのでフライパンで作ります。でも炊飯器でも作れますよ簡単だと聞きました。同じ作り方、フライパンで炒めますけれども米とお湯入れたときは違います。米と全ての炒めた材料とパエーリアだしの粉を炊飯器にいれて作ります、普通のご飯と同じ作り方。












美味しそう!!


Para dos personas dos platos grandes

Ingredientes

1  calamar
200 gr contramuslo pollo (un trocito, con hueso mejor)
100 gr de almejas corrientes (un pugnao)
100 gr de gamba arrocera (otro pugnao)

sofrito : 1 tomate triturado (o de lata)
1/2 cebolla
1/2 pimiento rojo
1/2 pimiento verde
4 dientes de ajo ( segun el gusto personal)
aceite de oliva (un chorrito para sofreir los ingredientes)
1 hoja de laurel
1 pastilla de avecren
azafran o colorante o sobre de especias para paella (lo venden en cualquier super)
pimienta segun gusto

ah! y lo mas importante : 200 gr de arroz
Receta
Mi receta es muy sencilla, consiste en cuatro pasos; los ingredientes se sofrien independientemente de la siguiente manera:
1.- Rehogamos el pollo troceado, con un poco de aceite de oliva, ajo picado, media pastilla de caldo, pimienta y laurel, hasta que este dorado.
2.- Apartamos el pollo en un plato, y en la misma sarten con el aceite y la sustancia que ha dejado el pollo ahora procedemos a rehogar solo un poco, el calamar troceado (se le puede dejar el higado tambien si se quiere, eso le da mas gusto a calamar a la paella, ya segun el gusto de cada uno), con las gambitas arroceras, y las almejas.
3.- de nuevo lo apartamos en un plato y en la misma sarten sin limpiar agnadimos si es necesario un poco mas de aceite y pasamos a hacer el sofrito. Primero doramos la cebolla, el pimiento rojo y el verde picados, cuando ya esten mas tiernos agnadimos el tomate triturado y sofreimos hasta que este bien hecho. Podemos agnadirle tambien vino blanco para dar mejor sabor al sofrito.
4.- Una vez listo el sofrito de verdura, ya podemos dar el ultimo paso, agnadimos de nuevo a la sarten todos los anteriores ingredientes, el pollo, el calamar, las almejas, etc... lo mezclamos todo sin parar de rehogar, y ya agnadimos el arroz, el resto del avecren, las especias para paella, sal, pimienta al gusto... y el agua caliente. La medida de agua suele ser unos 200 gr de arroz 500 ml de agua aproximadamente. Ahora se deja todo a fuego medio unos 15 minutos hasta que el agua se haya consumido y el arroz este listo. Luego se dejar reposar la paella unos 5 minutos mas para que el sabor se asiente y el arroz coja su punto.
Ya si uno quiere se le puede echar un poco de limon, cada uno en su plato, esta muy buena con un toque de limon. Yo suelo echarle limon.... la verdad es que me encanta este tipo de paellas, mmm! me comeria un buen plato ahora mismo!.
Aqui en Japon casi todo el mundo tiene en sus casas una maquina para cocinar arroz, ya sabeis que en Japon el arroz se come lo que en Espagna es el pan, osea todos los dias sin falta en una famila normal. Yo no tengo una cocinadora de arroz pero se que la paella tambien se puede hacer, en este pequegno electrodomestico. Primero se cocinan todos los ingredientes aparte en la sarten como hemos visto antes, y cuando se echa el arroz se utiliza esta maquina, y se introduce todos los ingredientes sofritos en la cocinadora, y se agnade el arroz el resto de avecren, el sobre sazonador de paella, sal y pimienta al gusto y el agua. Se cierra el cacharro y se programa para que haga el arroz.
Bueno espero que os guste la receta
Esta realmente buenisima!!

2007年8月9日木曜日

大阪 天神祭り - Tenjin matsuri La feria de Osaka

去年と今年の夏は マルベラマラガ などの祭りへ行けなくても、大阪の天神祭りで 楽しくなりました。スペインでは そんなに込んでいる所が見た事がありません! 二回行った事があるんですが 本当にとても面白かったです。
このブロックに四つの写真を教えます, 普通の写真だけど 私にとって少し特別なのです。 最初の写真はちょっと花火の写真みたいな感じ。。。 自分で撮ったんですが、何回も花火の写真を撮ってみたかったけど実は中々分かりません、花火がよく見えません。。。 難しいですから、まだまだ花火の写真を撮るのがちょっとへたんです。 






El verano del agno pasado y este, aunque no he podido ir a las Ferias de Marbella ni de Malaga etc. si que he podido divertirme y disfrutar con las Fiestas de Osaka, concretamente en Tenjin Matsuri. Jamas habia visto en Espagna un lugar tan atestado de gente! abarrotao abarrotao! He ido dos veces y realmente me lo he pasado genial. En este block muestro cuatro fotos de todas las que hice, son fotos muy normales pero para mi son un tanto especiales。La primera foto se puede decir que es un atisbo de fuegos artificiales... la hice yo y claro, aunque muchas veces intente' sacar fotos a los fuegos la verdad es que apenas se distinguen, no se ven muy bien... es dificil, todavia me salen de pena, soy fatal en eso de sacar fotos a los fuegos arificiales.


私にとって二番目の写真はとても面白いです、子どもが色々な小さい魚を釣りに遊んでいます、そんなにスペインの祭りでみた事ないんです、でもしんちゃんとかアニメのおかげでこの変な店についてもう少し知っていた。ところで本物見た時は私も楽しみやりたかったけどすぐに二秒で負けました。。。でもそんな弱い紙の網でとてもやりにくいですが初めてやるのは無理です。




Para mi la segunda foto es muy interesante, los nignos se divierten en un puesto de feria de pescar pequegnos peces de colores, algo asi no lo he visto jamas en las ferias de Espagna, pero gracias a Shinchan y otros animes ya sabia un poco acerca de estas tiendas tan raras y distintas a lo acostumbrado. Asi que cuando vi la tienda en verdad pues yo tambien estaba deseando probar pero tan solo dos segundos y ya habia perdido... es que la redecilla de pescar era de papel y muy muy fragil se deshacia rapidamente con el agua, era muy dificil y si es la primera vez, es imposible.



かきごりの機械 - maquina de granizar hielo


懐かしい  - Nostalgia

マルベラの夕方 ー atardecer en Marbella


夏の中で今日は本当にとても暑いです、普通の事です。明日は一年で一番暑い日というです、”サンロレンソ”の日なんです。次のエリンクはこれの説明です、スペイン語で書いても他の言葉が選ばれるんです (でも日本語が出来ないと思います、残念です)

このたび私の生まれた所がとても懐かしいです、”マルベラ”(私の町)、”マラガ”、"ラコスタデルソル”。。。や スペインの楽しい事など: 海岸に行ったり、太陽を浴びたり,”チリンギト”で食事をしたり (これは海岸にレストランです)、更に夕方-晩そとでいっておいしいくて冷たいビルを飲んだり、"タパス"も食べたり えと。。。勿論涼しい”パセォマリチモ”に散歩したいです。ああ。。。忘れた!、時々も夜に出かけたり(デイスコ、disco bar al aire libre).... そして ”ラフェリア”、これは祭りの意味です、春と夏の間にそれそれの町や地区で色々な祭りが行われます。アイアイイ!!、たった今の言った事のがとても懐かしいです。実はスペインの夏休みはとても面白くて楽しいです。スペインは観光の国ですが、特に春と夏、スペインの海岸はとても賑やかです; この所で誰もおちこんでいられないんですが。。。本当そんなに早々出来なくて、わかるのに自分の目で見たほうがいいです。それから皆さんに、もしいつか夏休みに機会があればぜひ言ってみて下さい、絶対がっかりしないでしょう。


タパス ー tapas


朝に海岸 - Playa a primera hora de la magnana



海岸昼の後 - playa al mediodia



        
マラガのフェリア-Feria de Malaga


子ども踊り ー Baile nignas


マルベラのフェリア-Feria de Marbella


Hoy hace muchisimo calor, es normal pues estamos en pleno verano y magnana es el dia de "San Lorenzo" que segun dicen es el dia mas caluroso del agno


En estos dias echo mucho de menos mi tierra natal, Marbella (Malaga), la Costa del Sol y Espagna en general, me refiro a que echo mucho de menos : la playa, el ponerse morenito, comer en un chiringuito de playa, las cervecitas frias, tapitas y las salidas en la tarde noche, pasear por el paseo maritimo, las ferias, alguna que otra marcha nocturna .... ahiii!!!! la verdad es que la costa espagnola es realmente animada en verano, no es imaginable hay que vivirlo, es verdad es imposible deprimirse en primavera - verano en la Costa del Sol.


2007年7月27日金曜日

新しい趣味: 釣り - Nuevo Hobby "La pesca"

”竹” 室池の道
"Bambues" camino del lago Muro




室池の写真 foto del lago Muro


ずっと前、小さい時から私はスペインに海に近く住んでいたけども (Marbella en la Costa del Sol http://en.wikipedia.org/wiki/Marbella, マルベラ 、コスタデルソル の観光の町です)、全然釣りに行った事がありませんでした、全く釣りのさおを触った事がありませんでした。釣るのはスポツではなくて、つまらないと思っていたが。。。急に私の考え方が変わりました、(。。。。。。)


最近私はこの新しい趣味に気になってきた、だんだん釣りの事について興味がある。釣りはそんなに楽しくて、面白いのを全然信じられなかったんです。実つは釣りはとても難しくて複雑ですね;魚が騙されるのにたくさん違う種類のやり方がある。なんでも釣るのは簡単だし、誰でも出来るんですが、すきな魚、特別な魚をつるのは本当に難しいですよ。。。勿論私にとっては無理の事です、今まで普通の小さな魚しか釣りません。兎に角三回ばっかり釣りに行った事がある。


このブログで釣りの正しい方法について絶対書かないんですが、釣りの事が全く分かりませんから。私が初めてのやり方のは”赤虫”の釣りです、これは一番簡単な釣り方です。赤虫使時えさは赤くて小さいミミズです、魚は生きている虫や小さな生き物などが大好きです。私にとっては虫が大嫌いですから、えさに虫を絶対使えません、無理無理だ、気持ち悪すぎる。。。でもミミズもどうでもいいの生き物でしこれもちょっと気持ち悪いだし、臭いも変なだけども私が使われる、良かった。


最初の行ったところのは”琵琶湖”でした。汚くてもたくさん”ブルギル“がとても釣りやすいです。だから初めてのはとても面白かったです。二回は”淀川”に行った (とてもとても汚い、本当に気持ち悪すぎた;台風の後でいって、日や所を間違えた (三匹の汚くて小さい魚しか釣らなかった)。三回は”室池”でした。この辺は家の近くて、そっちのほうが綺麗です。山の中でもその辺にたくさん人がハイキングにいくんです、(特年寄り)。一つの悪い点しかない:大分山の中に歩かなければなりません、自転車で行けないのでちょっと辛いです。更に池へ着いたらトイレがない、でもその所は人間の作った池です、mmm。。。便所も作らなければなりませんでした。。。。特に年寄りのために。




琵琶湖で釣ったブルギル

Pesca en el lago Biwa


Aunque he vivido toda mi vida al lado del mar (Marbella, ciudad turistica de la Costa del Sol), jamas en la vida habia tocado una cagna de pescar, nunca habia salido a pescar, y siempre lo habia interpretado como un "no deporte" un tanto aburrido... y ahora tengo que retractarme de aquella forma de pensar.

Recientemente he descubierto este nuevo hobby, y no podia imaginar que fuese a ser tan divertido e interesante. Es realmente dificil y complicado; hay muchisimas tecnicas para engagnar al pez, pescar cualquier pez cualquiera puede, lo verdaderamente dificil es pescar lo que quieres, por supuesto para mi es aun un imposible porque por ahora solo he pescado unos peces muy corrientes y que siempre pican... pero de todos modos solo he salido tres veces a pescar.

No voy ha hablar en este blog sobre nada de tecnicas porque yo no tengo ni la menor idea de pesca, mi primera tecnica es la mas basica y sencilla: poniendo de cebo unas pequegnas lombrices, a los peces les gusta todo lo que esta vivo, los bichos y esas cosas. A mi me da muchisimo asco los insectos asi que no tengo valor para pincharlos en el anzuelo pero las lombrices me dan igual aunque no dejan de ser tambien un poco repugnantes, y tienen un olor raro.

La primera vez que fui a pescar fue al lago Biwa (sucio) donde se pesca bastante, la segunda al rio Yodogawa (muy puerquisimo) que estaba muy sucio porque el dia anterior habia habido tifon, (de todas formas este rio siempre esta muy puerco). Y la tercera al lago Muro, cerca de donde vivo, en la montagna y la verdad bastante aceptable, mas limpio. Lo unico malo es que hay que andar muchisimo, por la montagna, y no hay servicio ni nada aunque a ese lugar va mucha gente de paseo, ancianos sobre todo, y el lago es artificial, tiene obras realizadas, asi que ya podian haber construido un toilet.

2007年7月11日水曜日

Los San Fermines de Pamplona



今週の七月七日から、 スペインでは とても有名な祭りが行われています。“San Fermin” と言います。この祭りは少し危なそうだけど とても 面白いです。この日から一週間、毎朝 “Pamplona” (スペインの有名な町)の道を 何頭もの牛 ”Toros“ が走ります。でも 地元の人や外国の若者が大勢集まっているので、道がとても込んでいます。その上、牛と一緒に走りたがる人がたくさんいるので 事故が多いです。 その“Toros” は ”Plaza de Toros” まで走らなければなりません。そこで祭りが続きます。普通の男の人達が 闘牛士の真似をしてみたり、牛を 触ってみたりするので、本当に危なそうです.誰でも遠くからこの祭りを楽しむ事が出来ます。一日中色んな面白いイベントもあるし、民俗音楽も聞けるし、美味しい食べ物や飲み物も多いし…本当にとても楽しそうです。実は、私はスペインに住んでいたけどもこの祭りには一度も行った事がないんです。でも毎年この一週間は テレビやラジオで ”San Ferminのニュースが流れるのでよく知っています。ヨーロッパにかえったらいつかこの祭りを見に行きたいです。遠い国日本からスペインの面白い事がもっとはっきり分かるのが ちょっと残念です。 

















2007年6月28日木曜日

初めて 

これは私の初めての ブログです
私はスペイン人です、日本へ来たのは一年前です。今初めて日本語で書いているんですが。。。。。 とても難しいです!!みなさん、私の間違い許してください。一年ここに住んでいても、まだ私は日本語であまり話せません。
とにかく この ブログで 少しすつ 色々な思い出とか経験とか 教えたいんです。皆さんに スペイン の本当の事について 書きたいんです (スペイン=flamencoではありません)。それから このブログを書きながら 日本語のかきかたを練習したいんです。