2008年12月11日木曜日

箕面の滝、紅葉 -Catarata de Minoo, hojas de Otogno.


秋になると山の色がすっかり変わります、ちょっとずつ木の葉っぱが緑から赤までかわってきます。その間自然が素晴らしい景色を作ってくれます。
この秋はちょっと忙しくて あまり出かけなかった。だけど 先月、そんなに遠くない所、”箕面の滝”を見に行きました。もう冬が来たから、紅葉が終わりましたが これからクリスマスを準備したり、新年とかお正月とかもうすぐくるんだ。
これからその旅の写真をのせます。

Cuando llega el otogno el paisaje cambia por completo, las hojas van cambiando desde el verde hasta el rojo mas intenso y entre tanto la naturaleza nos regala uno de los mas bellos paisajes. Este otogno apenas he salido, tan solo el mes pasado fui a ver la catarata de Minoo, asi que pongo aqui algunas fotos que tome de los paisajes de otogno.




小川の流れを見たら、沈んだ紅葉が見える。心が安らぐ。
Hojas de otogno en el riachuelo. Que tranquilidad.



この白い鯉と映った木の像の写真が好きだ。この綺麗な鯉は黄金”白光無地”鯉。
Me gusta esta foto con la carpa blanca y el reflejo del arbol.

ここまた三匹、その赤と白色は”金銀鱗”と呼ぶかもしれない。(笑)どうでもいい説明、またやってしまった。
Aqui tres ejemplares de las carpas

秋の色だ、 凄い綺麗ですよ。que mezcla de colores!



何だこれ??オオサンショウウオだ。滝の近く何匹もおります。もちろん取ったらあかん。 Y que es esto? son salamandras gigantes, estan protegidas no se pueden coger jeje.

オオサンショウウオは世界で一番大きな両性類です。この辺の種類の長さは60cm-130cmぐらいですけれど 150cm以上もでかくなり 30kgも重たくなると言われます。デッカイなあ!実は近く見た時、触って見たかった。。。もちろん禁止ですよ。
Son las salamandras mas grandes del mundo, estas miden entre 60 y 130cm, pero llegan a medir mas de 150cm y pesar hasta 30kg, enormes! me gustaria tocarlas pero por supuesto esta prohibido jeje.

人が大勢集まっている。いい天気だったので皆あっちこっち出かけてきた、それはちょっとうるさくて気持ち悪い。。。でもね私も同じやった。
Para variar muchisima gente, es lo que mas detesto, como hace buen tiempo pues todos aprovechan.... yo tambien claro.







6 件のコメント:

la-de-marbella さんのコメント...

Que maravilla de sitios, Que envidia!!!!! Llueve a mares y hace mucho frio.

kawazukiyoshi さんのコメント...

水に沈んだ落ち葉のなんときれいなことか。
こんな風景の中に身をおきたいものですね。
何かが沸いてくるかもしれません。
今日もスマイル

LoboGris de Lothlórien さんのコメント...

Me gustan tus fotos, y me gusta que los textos los publiques en español y japonés, nos es muy útil para los que estudiamos japonés!

salu2 desde uruguay

kawazukiyoshi さんのコメント...

あと2日ですね。
日本では新年。
心が清まされる感じでしょう。
台湾の正月は1月26日。
22日から冬休みです。
でも
よいお年を
今日もスマイル

splendid さんのコメント...

Although there are differences in content, but I still want you to establish Links, I do not
fashion jewelry

匿名 さんのコメント...

バイアグラプロフェッショナルの販売 購入はed通販で。
ED治療薬のバイアグラプロフェッショナルの個人輸入を完全サポート致します。

[url=http://xn--ed-u41gn1j.net/viagra_pro.html]バイアグラプロフェッショナル[/url]
[url=http://xn--ed-u41gn1j.net/viagra_pro.html]バイアグラプロフェッショナル通販[/url]